ke that bloody lr off before she chokes (在那该死的项圈把她勒死之前把它摘下来。)
迷迷糊糊间,你隐约听见ghost压低的声音,然后脖子上的项圈被人轻轻拽了拽。
i&039;ve got it, lieutenant (我来,中尉。)
一只手探过来,试图解开那个卡住的金属扣。
……
你的脖子被人摸了两下。
you&039;re takg your ti (你动作太慢了。)
咔哒。
项圈的金属卡扣被挑开,项圈松脱了一半。
patience, rs (有点耐心,rs。)
her sk is ft a wrong ove and she bruises you want that? (她的皮肤很软。动静不对就会弄出淤青。你希望那样吗?)
……
小小的失重感传来,你被人抱了起来,倚在那人的胸膛。
i will carry her up (我抱她上去。)
you&039;d trip over your own feet and drop her, ate (你会绊倒自己然后把她摔在地上,伙计。)
……
stand down (退下。)
clear the way (让路。)
……
…………
sleep tight… (睡个好觉……)
灯光调暗,电视屏幕被关上。
你沉入一个棉花糖般的梦里。
第二天他们给你留了小纸条和一冰箱的面包食物就离开了,说是去交接任务,晚上十点前会回。
你百无聊赖地打开冰箱门,惊讶地发现里面竟然还有面。但中午你实在懒得烧面,热了一份叁明治之后,你从冰箱里顺了根黄瓜,边啃边开始挨个房间溜达。
难得他们不在,你要嘎油嘎油。
这种短期任务,他们通常不会带日常用的私人手机。你要去他们房间找找。该联系zio哥了,希望他还在瑞士。拜托拜托。
……
你推开ghost的房门,轻车熟路拉开床头柜——几大盒整齐排列、包装花哨的避孕套。
咔嚓。
你面无表情地咬了口黄瓜。随手拨弄了几下,确保除了套套什么都没有后,默默关上抽屉。
……
你挨个找过去。k?nig的房间——套套。他的抽屉里还放了本《chesisch》的中文学习书,套套盒子就整整齐齐码在书旁边。keegan的房间——套套,不过他的床头还多了一本翻旧了的西班牙语诗集,你凑近看了一眼。好深奥,以后要跟keegan学学西语了。
砰。
你咬牙关上最后一个抽屉。
怎么回事!为什么每个人的床头柜里都有套套!而且还只有套套!这个别墅是被什么奇怪的组织统一配发过吗?!
……
最后,你推开kruer的房门——他房间还配备了一个小阳台!
你眼睛一亮,跑过去刷啦啦推开门,清新的山风立刻扑上来拥抱你。空气里有松针和湿润泥土的味道,被午后的太阳晒得暖乎乎的。
原来别墅后面是片丘陵啊。深深浅浅的绿色铺展开来,远处的山坡上有一小群羊,白色的绒毛在绿色的画布上缓缓移动,看起来像几朵迷路的云掉在了草地上。
你扭头看向阳台上的白色编织吊篮,吊篮正中间坐着一只粉色独角兽玩偶。
你“咦”了一声,好奇地拿起这只独角兽,眼神柔和下来——是之前在班霍夫大街的娃娃机抓到的。
啊呀,你还以为被扔掉了。毕竟那时候他态度那么恶——劣——
阳光和山风迎面拂来,你开开心心地捧起这只小独角兽,对着太阳举高,摇晃了两下。
“老公你的阿贝贝被我找到啦!”
你一屁股坐上吊篮,轻轻荡起秋千。吊篮吱呀吱呀地晃,阳光透过藤条的缝隙在你脸上洒下碎碎的光斑。你抱着独角兽,开始幻想kruer是不是也曾这样,抱着这只傻乎乎的小东西坐在这儿看风景。可能是清晨,可能是深夜。
忽然一颗小纸团掉在旁边的玻璃门前。
你疑惑地左右看了看,把独角兽翻了个面检查——不是独角兽拉的。
你起身把独角兽放回原处,捡起小纸团,在手指间展开。
林子里,阳光盛大,草叶苍翠。
zio调整了一下在橡树枝桠上的姿势,踩过粗糙树皮,发出轻微的沙沙声。望远镜的圆形视
第一版主